Перевод корейских инструкций
AI переводит 효능·효과 (показания), 용법 (применение), 주의사항 (противопоказания) и 부작용 (побочные) на русский. База 94 000+ препаратов из реестра MFDS Кореи, ежедневное обновление.
Перевод инструкций с корейского, поиск российских аналогов по МНН, подбор препаратов по симптомам, аптеки 24/7 в Сеуле и других городах Кореи. Для русскоязычных в Корее — иммигрантов, экспатов, туристов, семей с детьми.
Без регистрации · работает и в Telegram
🇷🇺 Российские аналоги
📖 Показания
Лихорадка и боль при простуде, головная боль, невралгия, мышечная и зубная боль, дисменорея…
🤖 Перевод AI · сверяйся с оригиналом
Шесть функций для ежедневного использования
AI переводит 효능·효과 (показания), 용법 (применение), 주의사항 (противопоказания) и 부작용 (побочные) на русский. База 94 000+ препаратов из реестра MFDS Кореи, ежедневное обновление.
Вбил 타이레놀 — увидел «Парацетамол, Панадол, Эффералган». Ищем по международному непатентованному наименованию, не по бренду. Работает для 6 500+ активных веществ.
Голова, температура, насморк, аллергия, кашель, живот, бессонница — выбираешь и получаешь список OTC (일반의약품), который свободно продаётся в корейской аптеке без рецепта.
Что говорить диспетчеру 119 на корейском при ожоге, отравлении, аллергии у ребёнка. Карта больниц 24/7 с русскоязычным персоналом в Сеуле, Пусане, Инчхоне.
Аллергии, хронические заболевания, принимаемые препараты — на русском и корейском. Врач видит полную картину за 5 секунд, ты не путаешься в терминах.
Что дома есть, когда истекает срок годности. Проверка на опасные взаимодействия (DUR) по базе MFDS — предупредит, если новый препарат несовместим с уже принимаемыми.
3 шага от непонятной пачки до ясного ответа
Наберись 타이레놀, 부루펜 вручную — или наведи камеру на штрих-код/упаковку, AI сам распознает название препарата.
Название МНН, российские торговые аналоги, показания, способ применения, противопоказания, побочные эффекты — всё структурировано и переведено.
Кнопка «Оригинал на корейском» → фармацевт сразу понимает, что тебе нужно. Или открой мед-переводчик для живого диалога у кассы.
Что спрашивают русскоязычные в Корее перед визитом в аптеку
Да, полностью бесплатно, без регистрации и подписок. Работаем на гранты и собственные средства. AI-модели (Gemini, Claude) оплачиваются авторами. Подвоха нет — проект делается для русскоязычных в Корее, которым тяжело разобраться в аптеке.
Мы используем Gemini 2.5 и Claude Haiku 4.5 для перевода медицинских текстов. Точность — ~95% на стандартных инструкциях. Для критичных решений всегда сверяйся с оригиналом на корейском (кнопка «Оригинал») и консультируйся с врачом. Перевод — не замена медицинской консультации.
Нет, в корейских аптеках продаются только препараты, зарегистрированные MFDS (Министерство лекарственной безопасности Кореи). Но почти у каждого российского лекарства есть корейский аналог с тем же МНН. Наш сервис показывает, как корейский эквивалент называется и выглядит.
Зависит от препарата. OTC-лекарства (일반의약품) — анальгетики, противопростудные, антигистаминные, сиропы от кашля — продаются без рецепта. Антибиотики, многие лекарства от давления, снотворные, сильнодействующие — только по рецепту (전문의약품). В карточке каждого препарата у нас указан статус.
Да, есть бот @MedHelp_kr_bot — открывает ту же функциональность внутри Telegram. Удобно, если ты уже в мессенджере и не хочешь переключаться в браузер. Поиск, сканер, мед-переводчик, словарь — всё внутри.
В Сеуле и крупных городах есть 심야약국 (ночные аптеки), работающие до 22:00–02:00. Полные 24/7 — редкость, чаще дежурная аптека в больничных комплексах. Карта в разделе «Аптеки» показывает часы работы и расстояние от тебя.
Открывай приложение в браузере или прямо в Telegram